Deviant Desires: Erotic Grotesque Nonsense, Part VI: “Blind Beast”

Happy holidays, dear readers. After a brief hiatus, I’ve returned to continue with my ongoing series relating to the Japanese cultural phenomenon called “ero-guro-nansensu”, or erotic-grotesque-nonsense. This blog post comprises Part VI of the series. You can read all of the previous instalments in the Ero Guro Nansensu category of my blog.

This post shall explore yet another film adaptation of Rampo: Yusuzo Masumura’s 1969 pinky violence film Blind Beast.

9781840683004

Blind Beast

In Edogawa Rampo’s 1932 novella, a psychopathic blind sculptor named Michio disguises himself as a massage therapist in order to gain access to young women, whom he abducts. He sadistically murders and dismembers his victims, using their body parts to form strikingly realistic sculptures. He is described by as “crippled, ugly, leering, and with a seemingly endless internal catalog of perversities”. In Masumura’s film, the plot is simplified from many captive girls to a single one, and most of the unsettling and grotesque elements in Rampo’s story are stripped out. The filmmaker maintains the necessary blindness of his “beast” sculptor, but depicts him as significantly less monstrous, opting to make him more sympathetic to his audience.

The film opens with a voiceover from a young artist’s model named Aki. She has arrived at an art gallery early in the morning for a meeting, and observes a lone gallery patron caressing a sculpted nude image of herself with a perverse intensity.

blindbeast01

Aki notes as the man fondles the sculpture that she experiences the sensation of being touched on her own body. This notion of a sculpted “copy” with an otherworldly connection to the “original” body upon which it was based may relate back to the Rampo story. In the novella, the blind sculptor used the actual, severed body parts of his victims to form his sculptures. Masumura’s sculptor is much less monstrous. To create his sculptures, he only needs to feel his model in order to replicate her form. For him, the woman and her sculpted “double” are one and the same.

In the guise of a massage therapist, Michio gains access to Aki in her apartment. Determined to have her serve as model for him, he chloroforms her and, with the aid of his creepily attentive mother, carries her off to their secluded warehouse.

Aki awakens inside the dark interior of Michio’s cavernous studio. This is the scene that’s become emblematic of Blind Beast and, based on its set design alone, it’s easy to see why. As Michio delivers his lengthy backstory, director Masumura gradually reveals a surreal collection of sculpted body parts that adorn the walls of the studio.

2876236586_952cbcd0fb_z

The surreal body parts of Michio’s cavernous studio owe something of a debt to the famous set designed by Salvador Dali for Hitchcock’s film “Spellbound” (1945), although Dali’s set lacks the giant nipples.

After one failed escape attempt, Aki resigns herself to model for Michio, all the while seducing him in order to gain his trust. For his part, Michio is a naïve, child-like man whose knowledge of women is based solely on his relationship with his mother. Aki chides Michio for having “a baby’s view of women”, noting that his giant, recumbent female nude sculptures represent his very Oedipal view of Woman (suggesting a psychological urge to climb back into the womb). And, well, she does have a point.

740full-blind-beast-poster

Aki skillfully manipulates Michio and turns him against his mother, whom Aki accuses of having an incestuously tinged love for her son. This enrages Mom, and a scuffle ensues. During the fight, Mom strikes her head and is conveniently dispatched. Aki attempts another escape, but is thwarted by Michio who drags her back into the lightless interior of his studio.

At this point, Masumura’s film makes a significant tonal shift from quirky black humour to something much more sinister. In order to demonstrate his masculinity — which had been called into question previously by Aki — Michio rapes her over several days. Improbably, Aki confesses (by way of voiceover) to having developed a “slight affection” for her rapist over this period of time. How should we read this? That Michio can only become an adult by conquering Aki and punishing her for belittling his manhood? Are we to understand that Aki shares Michio’s rape fantasy? These are questions that arise often when discussing “pink films”, and require an entire blog series on their own to explore and critique. Since Masumura’s Blind Beast is not a film deeply anchored in reality, I’m just going to acknowledge Aki’s highly problematic conversion from rape victim to willing sexual partner and move forward with the discussion, though I felt that some mention of it was warranted.

In the latter third of the film, the couple remain in the complete darkness of Michio’s studio where, unable to see, they explore the limits of the other senses through sex and increasingly violent, sadomasochistic acts such as biting, whipping and piercing the skin with Michio’s sharp sculpting tools. In this regard, they remind us of Sada and Kichi from In the Realm of the Senses, having removed themselves from the rest of the world to exist solely in their own universe of pleasure/pain sensuality.

blindbeast09

Their sadomasochistic games culminate in extreme mutilation, when Aki requests that Michio amputate all of her limbs, rendering her a flesh-and-blood Venus de Milo much like the limbless female nude torsos that adorn Michio’s studio. Again, like Sada and Kichi, their exploration into the world of the senses cannot be perpetually sustained, and leads to their eventual demise. The world of the erotic-grotesque may provide a diversion from the real world and, for a time, a form of escape. It’s not a world, however, where one can set up a permanent residence.

Deviant Desires: Erotic Grotesque Nonsense, part II. Edogawa Rampo.

This is Part II of my series of posts relating to the Japanese cultural phenomenon called “ero-guro-nansensu”, or erotic-grotesque-nonsense. Part I, which introduced and defined “ero-guro-nansensu” is found here.

Invariably, any examination of erotic grotesque nonsense will conjure up the name of the single most artistic contributor to that cultural phenomenon, and that name is Edogawa Rampo. In this post, I will introduce Rampo and briefly discuss his cultural legacy and creative output. Rampo serves as a common thread that links Japan of the 1920s-30s to the films I’ll be discussing in subsequent postings, as well as to the artwork of contemporary artists working with ero-guro style imagery. Of the five films I plan to discuss, three are adaptations of stories written by Rampo.

Edogawa Rampo was the pen name of Hirai Taro and the acknowledged grand master of Japan’s golden age of crime and mystery fiction. He is also a major writer in the tradition of Japanese Modernism, and exerts a massive influence on the popular and literary culture of today’s Japan. That his chosen pen name is derived from the Japanese pronunciation of Edgar Allan Poe is a pretty clear indication of his creative inspirations and early passions as a reader.

rampo_reader

The “Edogawa Rampo Reader”, first published in 2008.

Even though Rampo has remained a household name in Japan since the 1930s, translations of Rampo’s fiction were not available in the West until 1956, with the publication of Japanese Tales of Mystery and Imagination. This collection of nine short stories remained the only dedicated volume of Rampo available in English-language translation up until the early 21st-century (some short stories had been translated and published in other anthologies, but there hadn’t been a dedicated volume of Rampo available). In 2008, the Edogawa Rampo Reader was published, which contained short stories and some non-fiction prose that had hitherto been unavailable in translation.

While a university student, Rampo read detective stories by Poe, G.K. Chesterton, and Arthur Conan Doyle, which appealed to him precisely because of their use of careful plotting, logic and reasoning, and dark overtones. Many of Rampo’s stories feature a main protagonist in the character of Akechi Kogoro, a private detective very much in the vein of Arthur Conan Doyle’s Sherlock Holmes character. Like Holmes, Akechi is a brilliant but eccentric detective who consults with the police on especially difficult cases. He is a master of disguise and an expert at judo whose genius lets him solve seemingly impossible cases.

It is Rampo’s more bizarre, fantastic and darkly erotic works of fiction, however, that ultimately established him as the Godfather of Ero-Guro. Rampo’s stories were wildly popular during the turbulent interwar years in Japan, and it is their transgressive spirit that best captures the essence of ero-guro-nansensu.

“The Japanese writer Edogawa Rampo has been called the Father of Japanese Mystery Fiction. This statement, while not inaccurate, fails to adequately consider examples of his writing that border on the macabre or the fantastic. Many of his works tap into the elements of strangeness that Japan’s headlong rush into modernity after the Meiji Restoration had unleashed. Far more than conventional mysteries, these stories incorporate elements of the fantastic, the gothic, and the absurd, in ways that thrill and entertain, and also leave the reader unsettled, and they delve deeply into the fear of the unknown that all humans share.”

— (Quote taken from the foreword written by Patricia Welch in Japanese Tales of Mystery and Imagination.)

I’ve selected two of my favourite Rampo short stories to discuss, the first being The Caterpillar, and the second The Human Chair. These are two of his best known and most celebrated stories, and have been adapted in both film and manga form numerous times throughout the years. First published in 1934, The Caterpillar was the only of Rampo’s stories to have been banned by the prewar Japanese authorities for being ‘anti-nationalist’.

The Caterpillar (1934)


The Caterpillar is a short story about an army wife named Tokiko and her severely injured husband, Lieutenant Sunaga. A recent returnee from an unnamed war, Sunaga has unfortunately become a horribly disfigured quadruple amputee who is deaf, mute and dumb. He is, of course, completely dependent on his wife for all his physical needs, and he communicates these to Tokiko through a series of animalistic grunts and the use of his eyes. While Lieutenant Sunaga is literally trapped within the limbless stump of his body, Tokiko is also trapped in an endless cycle of care for her husband because, as she is continually reminded by those around her, it is her “wifely duty” to do so. As she is told by the retired major general in whose cottage the couple now reside, “The loyalty and meritorious services of Lieutenant Sunaga are of course the boast of our Army.”

Given his condition, Sunaga devolves into something less-than-human and, much like the caterpillar (whose form he now physically resembles), his entire existence focuses on food, and sex. With her new position of power in their relationship Tokiko, resentful of her endless round-the-clock care of her husband, begins to cruelly toy with Sunaga. In a fit of rage at her husband, Tokiko gouges out his eyes with her fingers, thus removing his only sensory connection to the world. The sightless Sunaga manages an insectile crawl out of the cottage and plummets down a well to his death. (I plan to go into greater depth on this story when I discuss the film “The Caterpillar” (2010) directed by Kōji  Wakamatsu, in a later posting.)

The Human Chair (1925)


The second Rampo short story I want to discuss is The Human Chair, which was originally published in 1925. The story involves a young woman writer named Yoshiko who receives a mysterious envelope in the mail. At first, she believes it to be a manuscript from an aspiring writer seeking her critique, but as she reads, she quickly realizes it is a rather long and confessional letter penned by an unnamed writer. The mysterious letter-writer, who describes himself as “ugly beyond description”, confesses to a series of increasingly bizarre and perverse crimes. He reveals that he is craftsman skilled in the art of chair-making, and that he had been commissioned by an upscale hotel to manufacture a large, custom chair for its lobby. Deciding that this commissioned chair is his masterpiece, and therefore reluctant to part with it, he opts to fashion a compartment in the inside back of the chair that would accommodate a human being (namely, him). He then accompanies the chair to the hotel lobby, where he hides inside of it during the day, sneaking out of it at night to steal valuable items from the hotel. The chair-maker soon realized, however, that he received a perverse, erotic thrill when female hotel guests sat in his chair — and thus, on top of him.

After months of this strange existence, the hotel came under new management and some of its contents, including the chair, were sold to private individuals. Coincidentally, Yoshiko’s husband had purchased an overstuffed chair a short while back at an auction, which his wife loves to sit in whilst she reads (so, you know where this is heading, right?). The letter-writer then goes on to describe the daily routine of Yoshiko, confessing that he had fallen in love with her. Horrified, Yoshiko jumps out of the chair and runs from the room. Within moments, she receives a second mystery missive – this time a telegram – stating that the confessional letter was, in fact, a work of fiction, and that the author hoped Yoshiko enjoyed the effectiveness of the story.

Toshio Saeki, being the ‘Godfather of Japanese Erotica”, adds a predictably erotic slant to his interpretation of Rampo’s

Toshio Saeki, being the ‘Godfather of Japanese Erotica”, adds a predictably erotic slant to his interpretation of Rampo’s “The Human Chair” story.

My next post in this series will discuss Teruo Ishii’s gloriously schlocky, psychedelic mashup of Rampo-with-butoh, Horrors of Malformed Men (1969).

Deviant Desires: Erotic Grotesque Nonsense. Part 1 (Introduction)

Hello, my darklings. It’s been an embarrassingly long time since I’ve composed a new post for this blog. My other projects have managed to keep me away — but I’m back. I’ve decided to rectify this prolonged blog-neglect by posting, over the course of several weeks, excerpts taken from the lecture I gave at the Black Museum in Toronto on the topic of “Erotic Grotesque Nonsense”, a cultural phenomenon that developed in 1920s-30s Japan. I hope you enjoy, and find the posts entertaining as well as informative.

Image by a contemporary ero guro-inspired Japanese artist, Suehiro Maruo.

Image by the contemporary ero guro-inspired Japanese artist, Suehiro Maruo.

Synopsis

The interwar years in Japan were a time of rapid modernization and social change. It was also a time of economic hardship and, as the fascists rose to power, increasingly oppressive politics. During these difficult times, a popular cultural phenomena flourished. Dubbed by the Japanese media as ero-guro-nansensu, or “erotic-grotesque-nonsense”, this movement rejected the narrow standards of conventional morality insisted upon by the fascists, and instead celebrated the deviant, the bizarre and the ridiculous.

In terms of timeline, we are focussing specifically on the years 1923 to the mid-1930’s. Ero guro developed and emerged as a mass-media driven cultural phenomenon shortly after the Great Kanto Earthquake of 1923, and faded out by the mid-1930’s due to Japan’s increasing militarism and invasion of China (and, subsequently, WWII).

Defining Ero-Guro-Nansensu

The clearest and most succinct definition I’ve come across for ero-guro is the one by offered by Jim Reichert, a professor of Modern Japanese Literature at Stanford University. Reichert describes ero-guro as:

“… a bourgeois cultural phenomenon that devoted itself to explorations of the deviant, the bizarre, and the ridiculous. […] [Such] works were produced and consumed at a historical moment when Japanese citizens were bombarded by propaganda urging them to devote themselves to such “productive” goals as nation building and mobilization. In this context, the sexually charged, unapologetically “bizarre” subject matter associated with erotic-grotesque cultural products is reconstituted as a transgressive gesture against state-endorsed notions of “constructive” morality, identity, and sexuality.”

Rather than simply a form of escapism, Reichert suggests that ero-guro may have formed (if indirectly) a radical resistance to the totalitarian political state.

Let’s break the phrase up into its three constituent elements:

  • Ero (“erotic”) representing the erotic, or the pornographic. Typical motifs include sexual obsession, fetishism, and other paraphilias. Can often be represented by cross-dressing and fluid gender identities.
  • Guro [hard ‘G’ GUH-ROE] (the “grotesque”). Often represented through physical deformity, also through mental instability, disguises, and the dangerous double or Dopplegänger. It is a common misconception that guro is synonymous with gore. While guro can often be gory, it is not a necessary component.
  • Nansensu (NAN-SAY-SUE] (“nonsense”)
    Representing fantasy, the supernatural, and the absurd. This is the element that can be often overlooked in ruminations on ero-guro — it’s darkly comedic underpinnings.

Ero guro nansensu is a wasei-eigo [ WAH-SAY AY-go ] phrase, meaning that the words are borrowed from English, made to confirm to Japanese and are given meaning as Japanese-derived English (this distinct from engrish). The phrase itself is an example of the Western-inspired modernism that came into vogue during the 1920s in Japan which, in turn, fed into the phenomenon of ero guro. By which I mean that ero guro was initially inspired by Western cultural products such as the gothic-mystery stories of Edgar Allan Poe, which was then absorbed and transformed by ero guro writers like Edogawa Rampo (whom we will discuss in a later post) into very Japanese cultural material.

I began my lecture with a clip of the opening scene from Sion Sono’s 2005 film Strange Circus. My rationale for this was that, in it’s mere two minutes of running time, this scene so perfectly and concisely encapsulates the main themes and motifs that typify ero-guro-nansensu, or “erotic grotesque nonsense”. The scene in question is not available freely online, but below is the trailer, which should at least give you the flavour of Sono’s film.

So, what are the “erotic grotesque” elements in this scene?:

    • An audience composed of ‘decadent’, cosmopolitan and stylishly-dressed youth (note the 1920’s style of clothing). These represent the original consumers of ero-guro. Note that Reichert’s definition of ero-guro indicates that this was a “…bourgeois cultural phenomenon”. This detail is key because, although ero-guro was disseminated widely through the use of print and other contemporaneous media, it remained a largely urban, middle-class phenomenon. The reason for this was simply that the more affluent Japanese citizens had the leisure time and finances to patronize the cafes, movie theatres, and dance revues that were the modern playground of ero-guro.

strange1

    • The representation of fluid gender identities and sexualities (which would have been labelled ‘deviant’ in the context of the 1920’s-1930’s). Our host, Black Shadow, would embody these blurred gender boundaries.


strange2

    • Heightened theatricality and performance (motif of the circus and the circus ‘freak’). It could be argued that ‘ero guro’ and the Gothic aesthetic are distant cousins to each other in terms of theatricality. Also, an element of camp can often be present.
    • Violence, either actual or suggested.
    • Underpinning of absurdity and humour. After all, this is erotic-grotesque-nonsense. All three of these elements are conjured in this last image, showing the moment when Black Shadow asks the audience if any of them would want to be guillotined.

strange3

Imperial Japan

During the age of Imperial Japan, a concern for “racial health” and for Japan’s ability to fight wars, expand its empire, and claim its position as a great world power motivated a new societal power over sex by the fascists.

30s_poster_16

A propaganda poster circa 1930’s, urging Japanese women to remain in the home raising the next generation of healthy, productive Japanese citizens.

Public officials, schoolteachers, and sexologists worked together to classify individuals by sexuality and control behaviors that they marked as “deviant.” The cultural phenomenon of ero guro responded to and opposed these life-for-the-empire biopolitics of the fascists by imagining a possible alternative. Cultural critics such as Jeffrey Angles (in his essay “Seeking the Strange…”, published in Monumenta Nipponica), have interpreted the interwar fad for the erotic grotesque as “…reflecting people’s desire to escape the difficult economic circumstances and increasingly repressive political developments of the 1920s and 1930s for an alternative sphere of imaginative play.”

One of the chief sources I consulted for research on the erotic grotesque was Miriam Silverberg’s book entitled Erotic Grotesque Nonsense: The Mass Culture of Modern Japanese Times. This is a densely packed academic text that examines, in great detail, the emergence of the erotic grotesque as a cultural phenomenon. Silverberg offers four major factors that she asserts contributed to erotic-grotesque nonsense:

  • The changing roles of women.
  • Changing attitudes towards sexuality.
  • The emergence of new public spaces.
  • Mass culture & modern consumerism.

silverberg

Following an economic boom of WWI, Japan quickly fell into recession. This economic decline pressured women, who had hitherto remained in the household, to enter the work force. Women belonging to a higher economic/social status entered the “white-collar” work force as secretaries and other office workers. These women were dubbed moga, or ‘Modern Girl’, by the Japanese journalists of the day.

The Modern Girl often wore Western-style clothing contemporary to her time, with short bobbed hair and knee-length skirts. That said, the majority of Japanese still preferred to remain in tradition Japanese dress.

233-wh-bs-artdeco-01

With her newfound freedom and economic power, the Modern Girl went to the movies, smoked, drank and danced at the various jazz-infused dance halls that began to appear in the trendy Ginza district of 1920s Tokyo. She also, most shockingly, met up with men – unchaperoned — in public spaces. The Modern Girl is imagined to have had a succession of lovers prior to marriage (whether or not that was, in fact, the reality for most Japanese women at the time is another matter – but what is key is the idea of this was even entertained as a possibility).

Dance revues, jazz clubs, cafes and movie houses gave form to new a landscape of urban modernity. Working-class women found employment as café waitresses, while others worked as professional “taxi dancers” in the dance halls, where tickets for a 3-minute dance could be purchased.

ginza-taxi-dancers

Ian Buruma, a writer and academic working in the U.S. who focuses on the culture of Asia, described the social atmosphere of 1920’s Tokyo as “a skittish, sometimes nihilistic hedonism that brings Weimar Berlin to mind.” A tantalizing comparison can be made between interwar Japan and the short-lived Weimar Republic of Germany, with it’s famous brothels and cabarets of the prewar period. Similarly, Tokyo had the dance halls and cafes of the Ginza district, and its own decadent, jazz-listening pleasure seekers. It is within this atmosphere of newfound social freedom and modern pleasures that the “erotic grotesque” was born.

Next up, we’ll review the writings of Edogawa Rampo, the Godfather of Erotic Grotesque.

Black Museum lecture, May 13, 2015.

Many heartfelt thanks to all those who attended my lecture on Ero Guro Nansensu last Wednesday at the Royal Cinema in Toronto. Sad to hear that the good folks that brought us the Black Museum lectures are not planning to continue with the series, but I’m thrilled to have had the opportunity to speak there on a topic about which I’m passionate.

If you’re not located in Toronto, or couldn’t make it out to the lecture, here’s a nice write-up and synopsis by blogger Jay Clarke.

Deviant Desires: Erotic Grotesque Nonsense in Japanese Horror Films (upcoming lecture)

timthumb

Hey Gentle Readers! I’m giving a lecture at the Royal Cinema (in Toronto) as part of The Black Museum: Lurid Lectures for the Morbidly Curious in May. I will be showing clips from five Japanese films, a few of which are rare, under-the-radar gems of “ero guro nansensu”. Details here: http://theblackmuseum.com/?p=1494

The interwar years in Japan were a time of rapid modernization and social change. It was also a time of economic hardship and, as the fascists rose to power, increasingly repressive politics. During these difficult times, a popular cultural phenomena flourished. Dubbed by the Japanese media as “ero-guro-nansensu” (or, “erotic-grotesque-nonsense”), this movement rejected the narrow standards of conventional morality insisted upon by the fascists, and instead celebrated the deviant, the bizarre and the ridiculous. The stories of Edogawa Rampo, the first writer of the modern mystery in Japan, were wildly popular during these turbulent years. It is Rampo who best captured the darkly erotic and transgressive spirit of “ero-guro”, and his legacy has lasted until present day in Japan.

This lecture will focus on five films, three of which are adaptations of Rampo stories: Horrors of Malformed Men (1969), Teruo Ishii’s gloriously schlocky, psychedelic mashup of Rampo-with-butoh, Blind Beast (1969), Yasuzô Masumura’s lurid tale of sexual obsession and sadomasochism, and Koji Wakamatsu’s strongly anti-nationalist Caterpillar (2010). Other films to be discussed will include Nagisa Oshima’s infamous art film In The Realm of the Senses (1976) — described by film critic Ian Buruma as “perhaps the only intelligent hardcore porno film ever made” — and the seldom seen, and equally controversial, anime film Midori – the Girl in the Freak Show (1992).

May 13, 2015 at 9:15pm
The Royal Cinema, 608 College St, Toronto
Cost: $12 advance / $15 at the door

 

 

Horror Films 101: Favourite Ghost Stories.

Can I let you in on a secret? This hardcore horror fan is scared of ghosts — OK, more specifically, films that feature ghosts. I’ve watched zombie hordes feast on flesh, and vampires drink human blood. I’ve seen the minions of Satan perform gory midnight rituals, and serial killers dispatch their victims in creatively sadistic ways. None of these have frightened or unnerved me to the degree that a good, old-fashioned ghost story can. If anything can cause me to cower beneath the bed covers at night, it’s the suggestive power of a ghost story that relies on psychology rather than gore or cheap scare tactics to frighten the bejeezus outta you. Therein lies its true potency.

Film still from "Ugetsu Monogatari" (1958).

The Lady Wakasa from “Ugetsu Monogatari” (1953).

1. The Japanese have always had a knack for constructing effective tales of the supernatural. Ugetsu monogatari (dir. Kenji Mizoguchi, 1953) is a beautifully-shot, black-and-white masterwork from Japan’s “Golden Age” of cinema. This film is a  jidaigeki (period drama) set during the Edo period, and is ostensibly a morality play on the theme of personal responsibility. As is customary in many Asian ghost stories, the supernatural co-exists with the world of the living in a straightforward, matter-of-fact way. Ghosts can be the benevolent souls of the dearly departed who dwell on the earth to protect family members, or they are malevolent spirits bent on revenge. The ghosts in Ugetsu are more the former than the latter, although the Lady Wakasa has a definite sinister side to her. I would characterize this film as a tale of misfortune and poor-choices-with-tragic-consequences than as a ghost story whose raison d’être is to merely frighten.

The malevolent ghost-child Samara climbs out of the TV in the now-iconic conclusion to "The Ring" (2002).

The malevolent ghost-child Samara climbs out of the TV in the now-iconic conclusion to “The Ring” (2002).

2. While we’re on the topic of Japanese ghost stories, my next pick The Ring (2002) is the English-language remake of the Japanese film Ringu (1998). When a foreign-language film is remade into an English version, I almost invariably prefer the original film — in fact, I very seldom watch remakes of foreign-language films as I feel that much of the original context is lost in translation (ie. the [REC] films are enriched by their location in Spain, with everyone speaking Spanish, etc). Gore Verbinski’s The Ring is that rare exception where the remake is an improvement over the original. Verbinski maintains the visual aesthetics of the original, but torques up the fright factor. The remake also removes some of the problematic (for a Western audience) gender issues that are present in the original film.

3. Ti West is one of my favourite new directors working in the horror genre. He is the master of the slow-boil, and while the snail’s pace of his 2011 film The Innkeepers is definitely not for the thrill-a-minute horror fan, I truly believe that the slow pace works to amplify the creepy-as-hell finale. West gives us ample time to get to know his two main characters Claire and Luke, two employees — and amateur paranormal investigators — who work at a supposedly haunted New England hotel. I actually switched this movie off twice whilst viewing it. The first time, it was out of sheer boredom. It was 45-minutes into the film, and virtually nothing had happened other than some banal, somewhat-flirty banter between our two protagonists, and the occasional hotel guest complaining that they had no towels in their rooms. I decided to try again. The second time I switched it off, it was because things were finally happening, and the suspense had me too much on edge.  My advice: stick with it, because the ending is worth it.

"I know, Luke. We should totally hang out in the dark, creepy basement of this haunted hotel."

“I know, Luke. We should totally hang out in the dark, creepy basement of this haunted hotel.” Claire and Luke try to record the ghost of Madeline O’Malley in “The Innkeepers”.

Majorly creepy dead guy from "Carnival of Souls" (1962).

Majorly creepy dead guy from “Carnival of Souls” (1962).

4. An overlooked gem from the early 1960’s, Carnival of Souls (1962) has received some well-deserved recognition from genre fans these past few years. An impressionistic, almost surreal black-and-white film that follows the lone survivor of a car accident who’s haunted by visions of a ghoulish man who stares silently at her, grinning. Did she survive the car accident, or is she truly dead and a ghost? That’s the question that torments poor Mary throughout Carnival of Souls, and while the story is somewhat threadbare, the visuals and atmosphere are superb.

5. I’ve already written about Robert Wise’s The Haunting (1963) in a previous post, but I felt it definitely needed to be on this list. Let’s all pretend that the abominable 1999 remake didn’t happen, shall we? This is such a beloved Gothic ghost story. Watch the clip below to see why:

“Ero guro nansensu”: the dark, disturbed grandchildren of Japan’s era of decadence.

An illustration by Takato Yamamoto, a contemporary Japanese devotee of

An illustration by Takato Yamamoto, a contemporary Japanese artist working in the “ero guro” style.

Ero guro nansensu (a wasei-eigo term that literally means “erotic-grotesque-nonsense”) was a media-driven cultural phenomenon that originated in 1920–1930 Japan. The social climate of Tokyo between the two World Wars can be closely compared to that of Berlin’s Weimar era, with its famous hedonism and nihilistic world view amongst its artists and bohemian fringe. In his essay “Deviance and Social Darwinism in Edogawa Rampo’s Erotic-Grotesque Thriller Koto no Ōni” (2001), Stanford University professor Jim Reichert characterized ero guro as a “prewar, bourgeois cultural phenomenon that devoted itself to explorations of the deviant, the bizarre, and the ridiculous.” The art of ero guro puts its focus on eroticism, sexual corruption, decadence and the grotesque. While ero guro is a specific movement, many of its components can be found throughout Japanese history and culture. In fact, there is a well-established tradition in Japanese ukiyo-e (woodblock prints) of shunga depicting decapitations and acts of violence from Japanese history such as rape, bondage and erotic crucifixion.

Takato Yamamoto.

Takato Yamamoto.

This tradition of morbid eroticism continues in the work of contemporary Japanese illustrators and manga artists Takato Yamamoto and Suehiro Maruo. An obvious and immediate connection can be traced from the aforementioned ukiyo-e prints to Takato Yamamoto’s delicate colour palette and rendering style. Even as his dreamlike scenes reveal bondage and torture, his protagonists — often naked, effeminate boys — are frequently shown staring off in a calm, eerily detached manner. Yamamoto leaves his narratives deliberately opaque: it’s difficult to decipher whether these young boys are willing participants in these sinister proceedings, or have merely resigned themselves to their fate. The horror in Yamamoto’s art — while undeniably present — is tempered by the strange stillness of his scenes, as well as by his beautiful and virtuosic rendering.

The art of Suehiro Maruo.

The art of Suehiro Maruo.

The horror in Suehiro Maruo’s illustrations, on the other hand, is big, bold and shaded bright red. Adopting an illustrative style highly reminiscent of WWII-era Japanese propaganda posters (similar to the Soviet “socialist realism” style), Maruo’s images are typically gorier than those of Yamamoto, though these images are no less beautiful. His favourite motif is the young couple locked in an embrace, a romantic image that Maruo disrupts with the insertion of gore — as seen in the image on the left of the young soldier licking the eyeball of his sweetheart, whose face he’s so tenderly peeled away from her skull. Whereas Maruo’s illustrations tend to celebrate the more grotesque elements of ero guro, they are typically tamer in their representations of sexuality in comparison to the raunchier Yamamoto.

The Gothic Lolita, examined.

A Japanese 'kurololi', characteristically dressed entirely in black.

Back in August of 2011, I wrote a blog entry about my fascination with the Goth subculture, an entry appropriately entitled Goth like me; or, why does little Jenny mope in her bedroom all day, wearing black and writing bad poetry? Indeed, for several years I have held an interest in Goth-inspired art, music and fashion, even before I was aware of that particular label. As my earlier post explained, there are several different fashion styles that fall under the broad category ‘Goth’, all with their own distinct rules and conventions. One of the most interesting and — for some Westerners — difficult to understand modes of Goth dress is the Japanese Lolita.

One of the most common misunderstandings of the Lolita subculture is the belief that the associated costuming somehow relates to either sex and/or cosplay. Neither, however, are true. The Japanese use of the English name “Lolita” is likely a case of wasei-eigo, or Japanese-derived English, and does not refer to the novel by Vladimir Nabokov nor its titular 12-year-old “nymphette” heroine. The Lolita mode of dress places a strong emphasis on Victorian-era elegance and modesty, and is not intended to be ‘sexy’. Nor is Lolita garb derived from anime or manga characters, like the cat-ears and spiky blue-hair of cosplay costumes.

Lolita fashion grew out of the 1980s-90s Japanese music scene, inspired by flamboyantly-dressed pop music icons such as Princess Princess and the cross-dressing Malice Mizer. Much like Goth dress in general, the Lolita also has several different fashion incarnations:

The Gothic Lolita

A Western version of the Gothic Lolita, from the Canadian-based fashion label Gloomth & the Cult of Melancholy.

Gothic Lolita (or ‘gothloli’) fashion originated in the late 1990s in Harajuku (region in Tokyo). This style is characterized by the wearing of black and white clothing, though black + another colour (red, purple) is not uncommon. Clothing generally includes ruffled blouses with bows and puffed sleeves, knee-length skirts (often worn with crinolines or petticoats for that classic bell-shaped silhouette), stockings or knee-high socks, and girlish mary-jane shoes or Victorian-style boots. Hats, ornate headbands, gloves and parasols are common accessories. The Westernized versions of the Gothic Lolita tend to downplay the ultra-feminine ribbons, ruffles and bows of the Japanese look, while still adhering to the Victorian doll-like Lolita aesthetic.

The Sweet Lolita

A small pack of Sweet Lolitas. So sweet, your teeth might ache.

Similar in dress to the gothloli, this style adopts saccharine-sweet, lighter colours — often pink or baby-blue — and childlike motifs like Alice in Wonderland, hearts, strawberries, cupcakes and teddy bears. I firmly believe that there are some modes of dress that can only be successfully worn by 16-year-old Japanese girls. This is one of those. The Sweet Lolita attempts to emulate the porcelain skin and blonde ringlets of a European, Victorian-era doll.

The Pirate Lolita

Not a particularly common Lolita style, but certainly a fun and flamboyant one. The fashion label Alice & the Pirates (a side-project of Baby, the Stars Shine Bright) offers all an aspiring pirate needs to look to part. Ahoy, maties!

Gurololis compare their wounds.

The Guro Lolita

This style is one of the most curious of the Lolita fashions. The Guro Lolita dresses as a “broken doll”, with band-aids, eye-patches, and bloodied gauze bandages. Often, they wear white — a colour that provides the perfect canvas on which to splatter pretend blood and gore. It is common for the gurololi to carry around an equally bandaged & bloodied doll or teddy-bear.

Shiro & Kuro Lolita

Shiro Lolita, or ‘White Lolita,’ is a Lolita outfit made entirely of white/cream/off-white co-ordinates, while its counterpart Kuro Lolita, or ‘Black Lolita,’ is an outfit made-up of entirely black co-ordinates. Shiro and Kuro Lolita can be taken from any style of Lolita, whether it be Gothic, Sweet, or Classic. If the co-ordination is completely white, then it is accepted as Shiro Lolita, while if it is entirely black it is accepted as Kuro.

Wa Lolita

The Wa Lolita.

The Wa Lolita combines traditional Japanese clothing — namely the kimono — with the Lolita style. The kimono-style garment is modified to accommodate the fullness of a petticoat and Japanese wooden sandals (called okobo) sometimes replace the typical Lolita boots or platform mary-janes. Another East-meets-West Lolita mashup is the Qi Lolita. This style uses Chinese clothing and accessories in place of Japanese, and usually this includes qipao dresses modified to accommodate a petticoat.

Even though I’m going to end my blog post here, by no means should you consider this list an exhaustive account of all of the Lolita styles. For the complete list, visit this Lolita Style Handbook.